Friday, December 09, 2011

Loops.

Thomas Taylor.
Other than a fascination for tracing IPs, I'm puzzled why Nigeria is the name appended to the mythical Spam capital of the world.

Spam- the actual location of the email sender- doesn't come from Nigeria very often. I don't think I've ever had even one tiny, tiny, spam from Nigeria.

It is an appropriate name.

Nigeria, (from the Latin) means (more or less..) The Black Country, meaning -no, not nail meking- hidden, occult, shady land of nefarious doers and deeds.

Round here it meant blackened by industrial pollution....

As opposed to the many coloured land, a euphemism for death.
Or Pliocene exile.

The art of separating lands, and places into zones: the hidden lands (Shambala), the bad lands (behind Iron or fire walls)  and Arcadia (a Greece that never was) is a great British tradition. As much as I like the idea of joining Mr Sinclair in berating the absurdity of the CGI-'Ghost milk' phenomenon a part of me believes that it is better to love the absurdity, and to mourn what is lost.

Ghost milk is what got Stonehenge built.
It is what draws people down the 303 in their thousands.
Does it matter how true or how false it ever was?

Thomas Taylor (15 May 1758 - 1 November 1835) translated a whole slew of Orphic poems. Latter on people would say:
Reminiscent of the Rig-Veda, the Orphic Hymns contain a rich set of clues about prehistoric European mythology...
(Quote from sacred-texts.com)
It tells us a lot about the British eighteenth century, and absolutely nothing about British prehistory.

Which makes it even more fascinating!




O Ever untam'd Aether, who reign'st on high
In Zeus's dominions ruler of the sky;
The glorious sun with dazzling lustre bright,
And moon and stars from thee derive their light;
All taming pow'r, ætherial shining fire,
Whose vivid blasts the heat of life inspire:
The world's best element, light-bearing power,
With starry radiance shining, splendid flower,
O hear my suppliant pray'r, and may thy frame
Be ever innocent, serene, and tame.

(Roughly) Translated in English by Thomas Taylor.